Pushkin Shoygu x532 90

Казалось бы, совсем просто ответить на вопрос: почему у народа до сих пор нет своего Пушкина?! А если спрашивают об этом не иностранцы? Причём, спрашивают очень жёстко, да ещё и в национальной республике России? Да ещё и опираются во многом на твою же аргументацию…

 

Меня дважды приглашали в Туву проводить мастер классы для журналистов. А так как на таких встречах всегда звучит тема о языке и эффективности его использования, то и в тот раз стал делиться своими размышлениями. Говорю: «Не перестаю удивляться тому, что музыка у нас записывается всего лишь семью нотными знаками. И благодаря их сочетанию мы можем услышать звучание величайших произведений, например, "Времена года" Антонио Вивальди. А в русском алфавите таких знаков -- тридцать три! По сравнению со многими языками мы обладаем невероятным сокровищем. Английский, например, беднее, почти на четверть!»
И дальше уверенно поясняю, что возможностей для звучания словесности у нас в несколько раз больше, чем в музыке. И, несмотря на то, что написано уже немало выдающихся книг, считаю, что мы всё ещё не умеем использовать в полной мере это удивительное богатство языка, да и не пытаемся особо понять, как его использовать».

 

 

Встаёт красивая тувинская журналистка и заявляет, будто насквозь пронзает меня: «А тувинский язык ещё величественнее. В нем 36 букв. На три больше, чем в русском. Мы – богаче вас». Понимая, куда мы сейчас можем вырулить, я быстро перехожу к другой теме..

 

 

После мастер-класса, подходит другая тувинская журналистка, не менее красивая, и разоружив этим, тут же очень жёстко атакует: «А почему, -- спрашивает, -- если тувинский язык такой богатый, то у нас до сих пор не появились великие писатели, как Пушкин? Да у нас и сейчас их нет, таких, чтобы были известны на всю страну. Давайте, отвечайте! -- решительно требует она и вскользь зачем-то напоминает мне историю вхождения Тувы в состав России.

 

 

Без особой уверенности поясняю: «А потому так, что не умеем по-настоящему ещё использовать то богатство, чем владеем. Общее богатство обоих языков». И привожу пример: «Вот Роман Сенчин, родился и вырос в Кызыле. Очень многим известен, как писатель. Но языка тувинского не знает. Из-за этого и не стал тувинским Сенчиным.

 


Девушку такой ответ не удовлетворяет. Мой авторитет падает ниже плинтуса. И тогда я использую последний шанс: «А возьмите знаменитого Шойгу. Обоими языками владеет. И в Туве он уже давным-давно «наше всё». И вся Россия его знает. Вот найдёт он время и книгу напишет, -- говорю, -- и будет у вас свой, тувинский Пушкин».


Девушка заулыбалась и согласно закивала. А я тогда подумал: хорошо, что есть Шойгу.

 

Теперь сам себе удивляюсь, потому что, почти прав оказался. Тувинец Сергей Шойгу номинирован сегодня, как писатель, на престижную литературную премию. Кстати, писательство у него наследственное. Его отец -- автор книги «Перо чёрного грифа».



Вывод из всего этого прост: как всё непросто в лингвистике. Но когда приходится выруливать, я всегда вспоминаю лучшего публичного лингвиста нашей страны Максима Кронгауза. На трудные вопросы он всегда даёт такие ответы, чтобы и профессиональный статус не пострадал, и овцы были целы, и волки не голодали, и чтобы можно было ещё и уехать с миром оттуда, куда тебя гостеприимно пригласили.

 

 

 otobrano dly vas